Михаил Булгаков и его Маргарита

Идея рассказать историю о дьяволе, прибывшем в Москву, зародилась у Михаила Булгакова в 1928 году. В первом варианте романа, сожжённом в 1930 году, не было ещё ни Мастера, ни Маргариты, не было свиты Воланда, а история об Иешуа рассказывалась в одной главе. На полях именно этой рукописи писатель оставил пометку, вынесенную нами в название.
Изначально Булгаков видел книгу комической повестью, которая называлась то «Копыто инженера», то «Жонглёр с копытом», то «Великий канцлер», то «Князь тьмы», то «Чёрный маг», то просто «Роман».
Жена Булгакова Елена Сергеевна Шиловская вспоминала:
…я печатала его письмо правительству СССР. Продиктовав строки: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе», Миша сказал мне: «Ну раз это уже написано, это должно быть и сделано!» И он стал вырывать листы и бросать в печку, топящуюся здесь. Конец марта. Я его тогда спросила: «А почему ты тогда не всю тетрадку сжигаешь?» А он мне ответил: «Если я всё сожгу, никто не поверит, что роман был»
Через год Булгаков вернулся к своему замыслу, и к октябрю 1934 года роман был написан почти целиком — только последняя глава осталась в виде наброска. Работа над текстом близилась к завершению: главным героем стал Мастер, которого Булгаков во многом писал с себя («человек примерно лет тридцати восьми» — как Булгаков во время начала работы над романом), наметилась любовная линия, история Иешуа пронизывала весь роман. Но Булгаков вновь оставил работу над книгой и вернулся к театру. Спустя несколько лет писатель серьёзно заболел и принялся исправлять роман.
«Во время болезни он мне диктовал и исправлял “Мастера и Маргариту”, вещь, которую он любил больше всех других своих вещей. Писал он её двенадцать лет. И последние исправления, которые он мне диктовал, внесены в экземпляр, который находится в Ленинской библиотеке. По этим поправкам и дополнениям видно, что его ум и талант нисколько не ослабевали», — вспоминала Елена Сергеевна
Писатель много раз менял сюжет, убирал одних персонажей и добавлял других. Их прообразами становились литературные персонажи других авторов, друзья и недруги самого писателя. Автор так и не успел внести все правки, роман остался незавершённым.
После смерти Булгакова его жена сама вносила в книгу изменения по сохранившимся черновикам, пыталась исправить некоторые недочёты, но финальный замысел был неизвестным даже ей. Так до наших дней дошёл незаконченный текст романа, который привела к виду, известному современному читателю, Елена Булгакова, опубликовавшая его через шестнадцать лет после смерти мужа.
Она же стала прототипом главной героини романа. Когда они познакомились на празднике у общих друзей, Елена Сергеевна была замужем за генералом Евгением Шиловским, а писатель женат вторым браком на Любови Белозерской. Влюблённые начали встречаться тайно, как и герои романа. Шиловская вспоминала: «Я поняла, что это моя судьба… Это была быстрая, необычайно быстрая, во всяком случае с моей стороны, любовь на всю жизнь». Или, как написал Булгаков в романе: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке… Так поражает молния, так поражает финский нож!»
Были у Маргариты и другие прообразы — литературным стала Маргарита из драмы Иоганна Вольфганга Гёте «Фауст». Искренняя и самоотверженная любовь Гретхен помогла Фаусту избежать ада. Благодаря такой же любви Маргариты Мастер «заслужил покой». А историческим прообразом стала французская королева Маргарита Наваррская, бывшая необыкновенно образованной женщиной, знавшей латынь и греческий язык, ставшая одной из первых писательниц Франции.
В середине 60-х Елена Сергеевна хитростью подсунула рукопись «Мастера и Маргариты» Константину Симонову, который связываться с книгой не желал. Симонов поехал на отдых в Венгрию, уже там обнаружил в багаже рукопись, вынужденно прочёл и через неделю позвонил Елене Сергеевне в слезах со словами «Это гениально!». Именно после этого состоялась первая публикация книги в журнале «Москва».
Другие статьи
Пишем о книгах и не только