Статья4 минуты

Жанры уся и санься в творчестве русскоязычных авторов

Наблюдать за развитием жанра фэнтези — крайне увлекательное занятие. Тренды могут изменять его до неузнаваемости. Последние несколько лет авторы последовательно отходят от проторённых дорог, а читатели ищут новые миры, сеттинги и сюжеты. Если раньше в жанре царило условное европейское Средневековье, то в последнее время на рынке всё больше произведений в разнообразных азиатских декорациях. Причём как от азиатских авторов, так и нет.

 

Азия — широкое определение, но есть одна страна, которая сама по себе обладает богатой традицией фэнтези-литературы. Это Китай, где существуют уся- и санься-романы.

Уся — жанр, который опирается на демонстрацию боевых искусств в вымышленном волшебном мире. К нему примыкает жанр сянься — книги о совершенствующихся, которые летают на мечах, борются с монстрами и работают над развитием собственного духа и тела.

Пожалуй, самый знаменитый автор сянься в России — Мосян Тунсю, писательница, чьему перу принадлежит роман «Благословение небожителей», «Магистр дьявольского культа» и «Система “Спаси-себя-сам” для главного злодея». Эти романы и многие другие произведения иных китайских авторов, которые изначально публиковались в сети, завоевали любовь читателей ещё до выхода на бумаге.

И, разумеется, привлекли интерес русскоязычных авторов: настолько, что некоторые решили написать что-то своё, вдохновившись китайскими коллегами. Так, «Небесная собака» Лин Няннян — яркий пример тщательной стилизации. Это история клана У и его наследника У Чана. Звёзды предсказали мальчику великую судьбу — стать небожителем и прославить свой клан. Он станет богом войны? Или кем-то другим? Весь клан в воодушевлении смотрит в будущее. Мальчику нанимают учителя — господина Го Бохая, который отвечает за всестороннее развитие будущего бога. Но с самим наставником всё не так просто, а У Чан, лишённый родительской заботы и любви, очень быстро понимает, что не хочет никакого вознесения, не хочет славы и побед, а хочет жить самую обычную жизнь. И кажется, только учитель понимает, каково приходится молодому человеку. У «Алого клёна» вышла первая часть романа и готовится следующая.

Другой пример подражания китайским авторам, но с местным колоритом — «Безмятежный лотос у подножия храма истины» Алекс Го. Читавшие «Систему» Мосян Тунсю узнают завязку сюжета: учитель совершенствующихся со скверной репутацией, его нелюбимый ученик и всевидящая Система, которая управляет повествованием. Но добавьте сюда один штрих, который в корне переворачивает происходящее: в тело этого учителя вселяется девушка, которая ещё вчера запоем читала разные фэнтези-книжки, а теперь оказалась в одной из них, да ещё и в обличье мужчины. К счастью, она достаточно начитана, чтобы примерно понимать, чего требует от неё сюжет. Не обойдётся и без прогрессорства: она намерена провести революцию в бытовой жизни совершенствующихся, начиная с моды и заканчивая канцелярией.

А для тех, кому интересна китайская стилистика, но пугают все эти непонятные слова вроде «шимей» и «шисюн», да к тому же не хочется разбираться в сложностях клановой системы или в нюансах устройства школ совершенствующихся, есть ещё две книги. Они отличаются тем, что, несмотря на восточный сеттинг, мир здесь авторский. Дилогия «Четыре дракона» («Двойник Запада» и «Пятый дракон»Лии Арден рассказывает о девушке, которая отработала свой срок в качестве двойника благородной дамы и вот-вот должна отправиться домой. Аша много лет провела, прикидываясь другим человеком, и почти забыла, какова она сама: что она любит на обед, какой цвет ей нравится, что вообще составляет её как личность. Всё это ей предстоит понять о себе, пока вокруг происходят трагические события. Название дилогии дано по мироустройству: здесь есть четыре провинции, названные по сторонам света. Каждой из сторон покровительствует дракон. Но есть ещё легенда о Пятом драконе, ядовитой твари, опасной для всего живого. Мифы гласят, что Пятый дракон повержен братьями и больше не вернётся, но не всем мифам стоит доверять.

Второй пример авторского мира, в который вписана азиатская культура, — «Император желает услышать “да”» Анастасии Медведевой. Главная героиня, прикинувшись служанкой благородной дамы, отправляется в соседнюю страну, чтобы разведать политическую обстановку и посмотреть на своего наречённого — императора этой страны. У неё есть все основания полагать, что никто не собирается держать слово и соблюдать помолвку. Уже во дворце ей удаётся пробраться в окружение императора, но дальше случается то, чего сильная, волевая героиня никак не ожидала: романтика.

 

Китайский колорит может привнести в жанр фэнтези много нового, а читатели на пике популярности этого сеттинга открывают для себя целое новое направление. Ежемесячно выходят новые книги, как китайских авторов, так и русскоязычных, так что все смогут найти себе книгу по душе и полюбоваться эстетикой прекрасных нарядов и динамичных битв жанров уся и санься.

Автор