23 мая 2024Анонс4 минуты

«Сказка сказок»: энциклопедия историй и страстей

«Сказка сказок» Джамбаттисты Базиле (1566–1632) знакома вам с детства, даже если ребёнком вы никогда не держали в руках эту книгу. А мы точно знаем — не держали, ведь впервые на русском в переводе Петра Епифанова книга была издана лишь в 2016 году, спустя почти четыре столетия после выхода в свет. 

 

Так откуда же вы знакомы с этой книгой? В этой энциклопедии сказок автор-фольклорист собрал расхожие в устном изложении древние сказочные истории в единый мир, существующий по особым юридическим, этическим и эстетическим законам.

В «Сказке сказок» вы встретите и Золушку, и Спящую красавицу, и Кота в сапогах — все эти персонажи, ассоциируемые с Шарлем Перро и Братьями Гримм, берут исток в книге Базиле.

Вы сильно удивитесь и, может быть, испугаетесь того накала страстей — любви, ярости, безрассудства, жадности, гордыни, — которые погружают героев в сюжеты, скорее напоминающие боевик или триллер, нежели безобидную сказку.

В мире Базиле сказка пересекается с бытом, нравами и традициями XVII века. В этих сюжетах много неприкрытой телесности и физиологичности, а также много юмора — бойкого, буйного, поистине южноитальянского. 

— Позволь, я сделаю тебе это сам, — сказал кавалер и попросил её сесть перед собой и положить голову к нему на колени. И в надежде отведать французской булочки, принялся распутывать ей волосы расчёской из слоновой кости; но чем больше пытался расплести эти непослушные волосы, тем больше запутывалось дело. Промучившись всю ночь, он не смог ничего сделать и, вместо того чтобы привести её голову в порядок, настолько вывел из равновесия свою, что осталось только биться ею об стенку.

Язык героев — жгуче итальянский. Уморительные ругательства безграмотных бабок, патетические причитания обманутых ловеласами девушек, лукавые велеречивые увещевания дельцов, сухие и грозные приказы представителей высшей знати: в книге Базиле говорит вся южная Италия — от царедворцев до уличных оборванцев. 

— Если вы лишились рассудка, я ещё не потеряла стыд. Дивлюсь вам, как вы такие слова изо рта выпустили. Ибо если это шутка, то ослиная, а если всерьёз, то козлом воняет! Горе вашему языку, что повернулся высказать такую срамоту, и горе моим ушам, что её слушают. Мне — стать вашей женой? Да в каком месте у вас мозги?

По «Сказке сказок» можно также заучивать поговорки на любые случаи жизни:

Берегите, что имеете:

кто скопил хорошо, тот ровно клад нашёл; не будь богатого рода, а имей по доходам расходы; сколь заработал руками, настолько прожуёшь зубами…

Не будьте болтливы:

ибо язык костей не имеет, а хребет перебить умеет; слыхал, видал и — цыть, коли хочешь в покое жить…

Держитесь подальше от споров и от суда:

каждый камень пинать с дороги — разобьёшь до крови ноги; любишь через колья прыгать, однажды на кол задом сядешь; кто перочинным ножом ранит, тот от кинжала умирает…

Дружбу водите с теми, кто лучше вас, и на это трат не жалейте:

то с хромым ходит, тот за год сам охромеет; кто с собаками спит, тот без блох не встанет; дай бродяге грош, и пусть с миром идёт, а коль за ним пойдёшь — до петли доведёт…

Но всё же главное достоинство этой книги не в искромётном юморе автора, не в остросюжетности и не в радости узнавания знакомых читателю мотивов, а в обращении, как пишет переводчик Пётр Епифанов, к «вечному содержанию человеческих чувств и отношений, одновременно рисующих поразительную по широте охвата картину эпохи и среды, в которой написана».

Автор

Редакция