Мой закон: быть веселым и вечно хмельным
По подписке

Мой закон: быть веселым и вечно хмельным

Омар Хайям
Читать в приложении

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Плисецкий Г.Б., перевод на русский язык, наследники, 2018
Плисецкий Д.Г., составление, 2018
Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Э", 2018

14 дней бесплатно

Строки за 0 ₽ 399 ₽

Полный доступ к основному каталогу электронных и аудиокниг без ограничения по времени

Попробовать бесплатно

Все варианты приобретения

Омар Хайям
автор
Плисецкий Герман Борисович
переводчик
Эксмо
издатель
Народная поэзия
серия

0

Ещё нет оценок

Нажмите, чтобы оценить
Оставить отзыв
16+
Возраст
Русский
Язык

0

Нет оценок

≈1 час

Время чтения