С чего начинается любовь к сказкам? Конечно, с тех самых чудесных историй, которые мама рассказывала в детстве. Вырастая, мы перестаём верить в чудеса. Но сказки иногда остаются с нами на всю жизнь.
Так и произошло с известными немецкими лингвистами Вильгельмом и Якобом Гриммами. Волшебные истории настолько увлекли их, что братья долгое время путешествовали по германским землям и везде, где только могли, записывали народные предания. Правда, позже, перечитав свои записи, они решили отредактировать тексты: уж слишком многие истории напоминали не чудесные сказки, а жутковатые «страшилки на ночь». Да кроме того, из соседних стран стали доноситься недовольные реплики: мол, вовсе это не немецкие сказки, а исконные наши. Так случилось, например, с «Красной Шапочкой», «Золушкой», «Мальчиком-с-пальчик» и другими. Да мало ли похожих сюжетов бродило в те годы по Европе вместе с воинами и странниками, монахами, торговцами и бродягами? Но Братья Гримм твёрдо стояли на своём: истории рассказаны в германских землях местными жителями, а стало быть, имеют полное право называться немецкими народными сказками. А немцы в благодарность прозвали вышедшую книгу «Сказками Братьев Гримм».
В книгу «Лучшие сказки для детей» вошли восемнадцать самых известных сказок Братьев Гримм в классическом переводе Григория Петникова. Среди героев вы встретите злобных карликов и добрых волшебниц, хитрых животных и искусных мастеров, и даже Красную Шапочку, Мальчика-с-пальчик и сестёр Одноглазку, Двуглазку и Трёхглазку — ведь когда-то и про них рассказывали матери детям в германских деревнях. А полностью проникнуться атмосферой волшебных немецких сказок, услышать нежное пение Рапунцель, заглянуть в гости к Госпоже Метелице и поболеть за ежа, вступившего в соревнование с длинноногим зайцем, помогут выразительные и стильные иллюстрации Юлии Устиновой.
Г.Н. Петников, наследники, перевод, 2021
Оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2021