Статья5 минут

Пять автофикциональных текстов: подборка книжного клуба «Контур»

Книжный клуб «Контур» вырос из одноимённого фестиваля, который издательство Ad Marginem организовало в 2022 году, чтобы рассказать о своей художественной серии и познакомить русскоязычных читателей с зарубежными писательницами. В серию вошли тексты, существующие на пересечении мемуарного письма, теории и вымысла: от книг Оливии Лэнг, включающих биографии известных писателей и художников, до апокалиптичного романа Анны Каван, балансирующего на грани реальности и фантастики.

По просьбе «Строк» издательство рассказывает о пяти автофикциональных книгах, по которым прошли встречи «Контура». Описания дополнены отзывами ведущих книжных клубов.

«Нагори. Тоска по уходящему сезону», Рёко Секигути

Читать || Слушать

Сборник эссе «Нагори» японской писательницы Рёко Секигути привлёк внимание издательства ещё в конце 2020 года. Текст существует на границе разных способов письма: это и лирическое эссе, и описание собственного опыта, культуры своей страны, показанной через призму не только литературы, но и отражения сезонности в еде, которая имеет большое значение для японцев.

Свою книгу Рёко Секигути выстраивает вокруг японского слова «нагори», обозначающего конец сезона, всё позднее, запоздалое, переходящее из реальности в воспоминания. Если попытаться обозначить, что является объектом её наблюдения, то можно назвать это «языком эмоций»: казалось бы, он требует перевода, общий для всех людей независимо от их национальной принадлежности и места жительства, но вместе с тем свой для каждого и подчас невыразимый в словах. Это вкусы, запахи, переживания.

Книга Рёко была тепло принята российским читателем, и у нас в планах издать другие её книги: «Глухой голос» — короткое эссе, напоминающее поэзию в прозе и осмысляющее понятия голоса и времени, а также текст «961 час в Бейруте», в котором авторка рассказывает о своей поездке в столицу Ливана и о том, что она встретила на своём пути — войну, людей, города, культуру и еду.

Отзыв о книге

«Нагори — это тоска по уходящему сезону. Тоска по месту, которое покидаешь, или по человеку, который уезжает. Я бы описала эту книгу не как оду тоске, но, скорее, как ретроспективное путешествие к себе, попытку замедлиться через вещи, которые мы в повседневности задвинули на дальнюю полку во имя неумолимо растущего темпа жизни. Здесь нет места для стенаний по уходящему времени — “Нагори” насквозь оптимистична, как и её автор (невероятно позитивная и любознательная дама, скажу вам!). Связь природы и человека, уют и тепло. Пролетит на одном дыхании. Шесть часов обсуждений в клубе тоже так пролетели», — Анастасия Ольшанская, культуролог и инженер, ведущая телеграм-канал о японской культуре XX века Late night Shōwa.

«Лёд», Анна Каван

Читать || Слушать

Биографию Анны Каван можно назвать трагичной: её отец покончил с собой, когда она была ребёнком, а до этого тренировался метать ножи у дочери над головой. Её детство прошло в пансионах, она страдала от зависимости и ментальных расстройств. У Каван было несколько попыток суицида, у неё отобрали дочь, а сын погиб. 

На первый взгляд, в романе «Лёд» нет места этим темам. Сюжет разворачивается в апокалиптическом будущем, в котором планета вот-вот покроется льдом, а главный герой текста, одержимый страстью и желанием обладать девушкой с платиновыми волосами, пытается то ли спасти её, то ли причинить вред.

Однако предчувствие неотвратимого конца, нездоровая страсть и боль, которую испытывала сама писательница, передаются в романе на уровне метафоры. Критики считают Каван основоположницей жанра «завихрение» — литературы фантазийного воображения, где причинно-следственные связи держатся на волоске, а обострённые до предела чувства несравнимо важнее логики. В её романах вполне реалистичное изображение вдруг подёргивается рябью, и из глубины подсознания всплывают на поверхность неожиданные образы и картины. «‎Не существует абсолютной реальности, всё происходящее воспринимается разными людьми в разное время по-разному», — говорила Каван, и в этих словах стоит искать ключ к её текстам.

Отзыв о книге

«Мне было тревожно читать “Лёд”: то ли из-за рассыпанных по тексту эпизодов насилия над безымянной героиней, которая в глазах главного героя превращается в объект, то ли из-за ощущения постоянного схлопывания мира, уменьшения его до одной точки, в которой ты всё равно не сможешь спрятаться. Однако эта книга кажется мне любопытной с литературоведческой точки зрения: Каван не говорит о своей травме напрямую, но пишет текст, который неизбежно погружает читателя в близкий для неё эмоциональный контекст», — Аня Кузнецова, кураторка книжного клуба «Контур», филолог.

«Бетон», Томас Бернхард

Читать || Слушать

Австрийский прозаик и драматург Томас Бернхард всю жизнь страдал от болезни лёгких. Этот опыт он отразил и в «Бетоне» — тексте, который вобрал в себя отсылки к биографии писателя. Один из главных мотивов романа — рефлексия над процессом письма, попытка приступить к работе и осознание невозможности довести её до конца. Как и главный герой, Бернхард начинает работу над рукописью романа зимой в Австрии и завершает весной в Пальма-де-Майорке. Мы видим, как под фигурой героя прячется автор, раскидавший по тексту автобиографические намёки и собственные страхи, из-за чего роман читается как признание на кушетке психоаналитика. 

«‎Бетон» напоминает мотивный орнамент, в котором, помимо рефлексии о письме, звучат темы музыки, семьи и физического страха задохнуться. Это удушающее предчувствие смерти автор ощущал острее всего, когда писал.

Отзыв о книге

«До этого у Бернхарда, признаюсь, не читал ничего, но, открыв первую страницу “Бетона”, понял, что читать её, конечно, нужно залпом. Книга — застоявшийся воздух, незастывший цемент, зыбучий песок, слизевая масса, горячий вязкий гудрон. И в то же время поток, захлёстывающий один раз на первой странице и тянущий тебя за собой до самого конца», — Камиль Гимаздтинов, выпускающий редактор «Инде», драматург, режиссёр, исследователь центральноазиатского кино.

«Выгон», Эми Липтрот

Читать

Дебютная книга британской писательницы об опыте борьбы с алкоголизмом. Эта тема всё ещё стигматизирована (как минимум в российском обществе), поэтому её репрезентация в литературе — важный шаг в сторону открытого диалога о зависимости. Автогероиня Липтрот покидает шумный Лондон, чтобы отправиться на родные Оркнейские острова. Она описывает свои внутренние ощущения, а также всё окружающее — природу Шотландии, родительский дом и возвращение к тихой жизни, позволяющей лучше понять себя и свои истинные желания.

Отзыв о книге

«Мне кажется, я понимаю, почему многим читательницам переводного автофикшена так близка героиня Липтрот. Она, островной человек, возвращается домой из Лондона, чтобы наблюдать за птицами, океаном и избавиться от алкогольной зависимости. Одна моя подруга ежегодно возвращается домой в Архангельск, чтобы побродить вдоль моря и поесть морошки. Возвращение домой для тех, кто живёт в России — это возвращение из Москвы в Липецк, Калугу и Красноярск. В некотором смысле Оркнейские острова Липтрот стали синонимом места, в котором можно быть просто так, не просаживать дедлайны и не следить за показателями эффективности.

К её островной идентичности можно прибавить зацикленность на себе и некоторую степень беспечности. Это ещё сильнее привлекает читательниц. Многие видят в автогероине Липтрот своё отражение. Она хочет любви и не стыдится этого, она вообще не стыдится сама себя, у неё есть чему поучиться», — Оксана Васякина, писательница, поэтесса.

«1947. Год, в который всё началось», Элисабет Осбринк

Читать

Элисабет Осбринк писала «1947», пытаясь задокументировать всё то, что произошло в первый послевоенный год. Он стал поворотным в истории Европы: именно тогда зародилась дискуссия о равенстве, правах меньшинств, а также разговоры о том, как найти язык для описания войны. Собирая газетные публикации, протоколы заседаний ООН, воспоминания и заметки знаменитых людей, писательница восстанавливает хронологию главных событий 1947 года.

Однако важный слой этой книги — в семейной истории самой Осбринк: писательница рассказывает о своих предках, венгерских евреях, пострадавших от холокоста. Пожалуй, эта личная история — самая болезненная для восприятия, но одновременно она работает с читателем индивидуально. Во многом благодаря ей мы на чувственном уровне ощущаем, как политическое влияет на судьбы отдельных людей и семей. 

Отзыв о книге

«Впервые я читала эту книгу в 2019 году, чтобы взять интервью у автора. Это было очень волнительно: поговорить с другой журналисткой такого высокого уровня. Меня ошеломило то, как ювелирно Осбринк работает с документом: без лишних комментариев и вставок, только скрупулёзный поиск и монтаж. И в этом монтаже и становится слышен авторский голос — документы вступают между собой в диалог, и чем дальше, тем более явно видишь, как судьба венгерского еврея, исламские радикальные группы, Оруэлл, пишущий роман на острове, и страстная любовная переписка Симоны де Бовуар связаны между собой», — Мария Перебаева, журналистка.

Автор