Как зарубежные книги попадают к русскому читателю

В мире, где книги не знают границ, а истории путешествуют свободно, приобретение прав на зарубежные произведения всегда было пусть не слишком тщательно скрываемым, но всё же секретом успеха издательств. Прав на книги покупалось много, тиражей было ещё больше, а процессы и правила игры были ясны и понятны. До тех пор, пока всё не изменилось. О том, как зарубежные книги попадали к русскому читателю раньше и как они это делают сейчас, рассказала главный редактор издательства «Строки» Юлия Чегодайкина.
Сюжет издания зарубежных книг в последние годы был понятным. Конечно же, было и напряжение, и интриги, и борьба, и внезапные повороты. Но в целом, если упростить, всё шло по структуре жанрового романа. Действующие лица знали, чего ожидать, и блестяще исполняли свои роли. Как это происходило?
Завязка. Издатель находил Её — желанную книгу. Это мог быть долгий утомительный поиск, неудачные свидания, впустую потраченные вечера, а могла быть внезапная встреча и любовь с первого взгляда. Дальше издатель проявлял интерес и намерение заполучить книгу. И тут либо он сразу становился счастливым обладателем прав на издание, либо же вступал в борьбу с другими издателями.
Кульминация. Если книга особенная, то добиться её хотели многие. В этом случае правообладатель (агент) запускал аукцион: поединок за право обладания. Издатели соревновались не только деньгами, но ещё и стратегией продвижения, списком изданных книг, концепциями издания этой самой книги — «Смотри, мы можем тебя одеть так и так, а ещё у тебя будет шёлковое ляссе!! Выбери меня». И автор выбирал, кто достоин быть с Ней. Бывало, что возникали и злодеи, которые коварными речами путали агентов и склоняли их на свою сторону.
Развязка. Наконец, в чистой (или не очень) борьбе объявляли победителя. Кстати, автор не всегда выбирал самый большой аванс самого богатого издателя. Иногда он мог ответить: да, деньги это супер, но вот книги того издателя мне нравятся больше. Правило жанра — выбор всегда делается по любви. Финал закрытый, победитель выбран, и книга достаётся ему.
Как мы за Диазом ходили
Всё просто и понятно, правда? Хоть порой и приходилось понервничать. Например, как с Эрнаном Диазом. Когда мы вели переговоры о покупке прав на роман «Доверие», мы сильно нервничали на протяжении полугода. Наша история отношений оказалась чуть сложнее стандартного сюжета. Сперва всё как обычно — с книгой случилась моментальная любовь, и мы с горящими глазами прибежали с предложением к автору. А он, холодный и неприступный, вдруг не стал бросаться к нам в объятия. Долго присматривался, изучал. Ходил вокруг да около, делал обнадёживающие намёки, а потом резко пропадал и внезапно возвращался, когда мы начинали о нём забывать.
Просил доказательства любви: я писала (любовное письмо) эссе о его романе, расписывала в подробностях, чем же он мне так понравился и почему «Строки» достойны его издать. И это нормально, некоторые авторы правда нуждаются в настойчивых уговорах, — Диазу нужно было убедиться в серьёзности намерений.
Казалось, что после того, как он изучил все изданные мной книги, я услышала, как он выдохнул на другом конце земного шара.
— Ты согласен? Ну ответь уже, да или нет?
— Посмотрим... — загадочно ответил он как настоящий мужчина и ушёл ещё на три месяца проверять, переписывать и переставлять слова в контракте.
Пока мы договаривались, мир изменился. И мы очень сильно боялись, что автор испугается таких сложных отношений и, как многие, сбежит. Но мы-то с вами знаем, что главные герои так не поступают: Диаз остался, а мы рыдали от счастья.
А потом он прислал 15-страничный гайд о том, как надо переводить и верстать книгу, где можно и нельзя ставить запятые, что можно и нельзя писать на обложке. И тут мы зарыдали уже по другой причине. Но что поделать, ведь мы принимаем любимых со всеми их особенностями.
Сейчас же всё иначе. Формула жанра теперь срабатывает далеко не всегда. Полтора года назад покупка зарубежных прав превратилась в неуправляемое мультижанровое произведение, которое автор пишет в режиме реального времени. Ты никогда не угадаешь, каким будет следующий поворот сюжета, потому что автор — безумец. Теперь каждый день драма, тёмная романтика, триллер, хоррор, чёрная комедия и очень, очень редко сказка или любовный роман. И часто у этой истории открытый финал — это когда аукцион издатель выиграл, а автор ему говорит: «Ты, конечно, победитель, но свадьбы пока не будет, подождём до лучших времён». Теперь мы живём в постоянном страхе, что на любом этапе всё может пойти не так или просто исчезнуть, будто всей проделанной работы и не было. Счастливый конец не случится, встреча читателя и книги не произойдёт, и они не заживут долго и счастливо…
Но постоянны в этом мире только перемены, поэтому читай, молись, люби!

Книги из статьи
Другие статьи
Пишем о книгах и не только


























