Статья5 минут

Из текста в звуки: как рождаются аудиокниги, которые захватывают ваше воображение

В каждой минуте фонограммы — результат мастерства и тщательной подготовки. Процесс создания аудиокниги — это сложное искусство, где голос становится главным инструментом для воссоздания целых миров, придуманных авторами. Приглашаем заглянуть за кулисы аудиоиздательства «ВИМБО», где из текста рождается звук, а книги оживают для наших слушателей.

С чего начинается аудиокнига

Озвучивание любой книги начинается со знакомства с текстом. Редактор и продюсеры читают книгу, определяют количество актёров, подбирают голоса, решают, будет ли это одноголосое исполнение, двуголосое или спектакль.

Аудиоспектакли — это уникальный и сложный жанр на стыке литературы, театра и музыки. Работа над ним строится несколько иначе, чем над аудиокнигой, ведь в этом случае необходимо бережно переработать авторский текст в сценарий, написать музыкальное сопровождение, подобрать гармоничный актёрский состав. И когда всё совпало, получаются такие жемчужины, как «Мастер и Маргарита» и «Евгений Онегин»

Другого подхода требует озвучивание аудиокниг. Даже если в произведении действует много персонажей, в записи обычно заняты один или пара актёров. Иначе текст превратится в «аудиовинегрет», в котором слушатель может потерять сюжет и атмосферу книги, отвлекаясь на разные голоса. Чтобы избежать этого, например, в аудиокниге Даниэля Шпека «Улица Яффо», мы поделили текст на мужские и женские партии: все женские исполняет Мария Орлова, а все мужские — Алексей Багдасаров.

Однако в ряде случаев такая яркость и «быстрая смена кадра» оправдана самим текстом. Например, в аудиоспектакле по роману Ивана Шипнигова «Стрим» каждой главе соответствует свой герой, поэтому и в фонограмме каждому персонажу был выделен отдельный голос, отдельный актёр. Результат получился очень органичным, все голоса выстроились в полифонию спектакля.

Как мы выбираем актёра или актрису под конкретный проект

В проектах издательства «ВИМБО» заняты только профессиональные актёры. Мы знаем «органику», темперамент, тембр, стиль и, конечно, литературные вкусы наших постоянных исполнителей. Всё это, а также опыт уже озвученных аудиокниг, учитывается при подготовке к записи. Мы стремимся предлагать актёрам такие произведения, которые им не потребуется «преодолевать». Напротив — мы хотим, чтобы каждый актёр мог реализовать в материале свой талант и потенциал.

Конечно, у «ВИМБО» есть свои «фирменные» голоса. Слушатели аудиокниг уже хорошо знают их: это актёры Алексей Багдасаров, Юлия Яблонская, Григорий Перель, Марина Лисовец, Наталия Казначеева, Мария Орлова, Илья Сланевский, Кирилл Радциг. Для ряда проектов мы специально подбираем голоса, и так сложилось тесное сотрудничество с такими актёрами, как Максим Суханов, Алексей Агранович, Александр Феклистов, Нахим Шифрин, Анатолий Белый, Константин Хабенский, Алексей Кортнев и многими другими. 

Немного об авторах

Если мы озвучиваем книгу современного писателя, мы поддерживаем с ним постоянный контакт, чтобы бережно сохранить все нюансы и в точности передать замысел произведения. Писатели часто приходят на старт проекта, готовят и записывают для слушателей авторский пролог.

В исключительных случаях мы озвучиваем всю книгу в авторском исполнении. Но и тогда работа над записью предваряется обсуждением текста и его подачи с редактором и режиссёром, которые курируют весь процесс записи и помогают автору, ведь работа голосом — отдельная профессия. Далеко не все писатели могут озвучить свои произведения, особенно художественные со множеством персонажей. Здесь требуется настоящее проживание образа, которое органично получается у профессионалов и редко удаётся новичкам. Но есть и счастливые исключения. Ряд аудиокниг Дины Рубиной, Марины Степновой, Дениса Драгунского, Оксаны Васякиной записаны у нас в превосходном авторском исполнении. А вот для озвучивания нон-фикшена гораздо меньше требований к артистической составляющей. Этот вид литературы может исполнять и автор.

Продакшн аудиокниг

Вернёмся к процессу производства. После первого прочтения редактор готовит текст к записи: это отдельный и довольно сложный этап — необходимо проставить все неоднозначные ударения, в том числе в именах собственных, перевести и транскрибировать фразы на иностранных языках (часто бывают довольно экзотичные варианты), решить, читаем ли мы примечания и как интегрируем их в текст. 

Когда текст готов, а актёр утверждён, стартует процесс записи. К слову, все смены в нашей студии начинаются не раньше 11 утра, и связано это не с «совиным» образом жизни творческих людей. Дело в том, что голосовым связкам, главному инструменту исполнителя аудиокниг, требуется не менее двух часов настройки после пробуждения. 

Итак, начали! Редактор, звукорежиссёр и актёр садятся в студии, которая должна быть оборудована специально под запись аудиокниг. Процесс обычно занимает несколько смен, каждая из которых длится по три часа с перерывом. Иногда актёр может прочесть несколько страниц книги одним подходом, а иногда отдельные фразы или абзацы требуют дублей. 

Когда исполнителей в книге несколько, мы пишем роль каждого по отдельности — и тогда реплики второго героя актёру «подаёт» режиссёр, а потом всё монтируется. Когда нужно сыграть диалог более интимно (как, например, в «Боге дождя»), подхватить интонацию одного актёра другим, или когда нужен ансамбль голосов, исполнители пишутся в студии вместе.

Далее идёт этап монтажа. Звукорежиссёр убирает все дубли, помехи и звуковые дефекты, «чистит» запись. После этого другой редактор («свежее ухо») берёт этот файл в «отслушку». Главная задача — проверить звуковой файл на соответствие тексту, нет ли оговорок, ошибок, задвоений. По итогу составляется список правок — ошибки находятся всегда.

Когда актёр записывает правки, ему сначала дают прослушать первый вариант, чтобы он понял, с какой интонацией, громкостью, скоростью был записан этот фрагмент. Тогда у него получится «попасть в себя», правка встанет аккуратно — не будет заметно, что на этом месте были какие-то изменения записи.

После этого делается мастеринг — выравнивание звука, окончательная проверка и подготовка файлов, пробивка тегов. Фонограмма готова, и её можно передавать на площадки!

Предпочитаете видеоформат? 

Мы уместили в десятиминутный репортаж месяц слаженной работы команды аудиоиздательства «ВИМБО». В коротком документальном ролике мы рассказали о том, как создавалась аудиокнига Евгения Гаглоева «Зерцалия. Наследники. Власть огня». Из этого видео вы узнаете, какая атмосфера царит в студии, что Илья Сланевский делает в перерывах между записями, кто работает над монтажом аудиокниги и как она попадает к слушателям!

Автор